The Rowling Library a détecté une erreur au sein de deux des quatre éditions “Anniversaires” de Harry Potter à l’École des Sorciers lancées cette année par Bloomsbury dans le cadre des festivités entourant les 20 ans de la sortie de ce premier tome.

Pour rappel, ces éditions “Anniversaires” correspondent à quatre versions différentes, une par couleurs et thématique d’une des quatre Maisons à Poudlard. Vous pouvez d’ailleurs retrouver notre analyse complète ICI. Ainsi, dans les versions correspondant aux maisons Poufsouffle et Serdaigle, on trouve les “faits” suivants concernant leur directeur/directrice (aux pages 342 et 344, respectivement de la section intitulée « Head of *House’s Name* House ») :

“Did you know? Professor Sprout / Flitwick  a long-term relationship with fellow teacher Professor Flitwick / Sprout. Sadly, it didn’t work out but they remain friends”
“Saviez-vous ? Le Professeur Chourave / Flitwick a entretenu une longue relation avec son collègue / sa collègue enseignant•e le Professeur Flitwick / Chourave. Malheureusement, ça n’a pas fonctionné, mais ils sont restés amis.”

Il s’agit des uniques informations de la section qui n’apparaissent ni sur Pottermore ni ailleurs dans le canon. Cependant, une phrase identique apparaît dans un article daté de 2015 publié sur CollegeHumor. Intitulé JK Rowling en sais beaucoup plus sur ses personnages, l’article en question contient des images détournées (photoshopées), issues du compte Twitter officiel de l’auteure, avec des infos canoniques évidemment fausses et humoristiquement crues. On remarque d’ailleurs que l’une d’entre elles dit :

“Of course! Sprout and Flitwick had a long time relationship! They broke up but remain friends.”
“Bien sûr ! Chourave et Flitwick ont eu une longue relation ! Ils ont rompu mais sont restés amis.”

D’autres fausses captures d’écran parlent notamment de sous-vêtements (“Ron préfère les caleçons”), de toilettes magiques (“Les tuyaux magiques sont en métal enchanté”) et du destin final de Touffu, le chien à trois têtes (“Il a été déporté en Grèce”).

En apprenant la nouvelle, l’auteur dudit article sur CollegeHumor, Willie Muse a déclaré que c’était “INCROYABLE” et remercie l’instigateur de cette découverte. De son côté, l’éditeur Bloomsbury s’est alors exprimé sur Twitter en affirmant être au courant de la situation et de ses erreurs et y avoir déjà remédié dans les réimpressions des ouvrages correspondants.

Aucune information n’explique comment ni de quelle manière cette erreur a bien pu se produire, toujours est-il qu’il semble que du fanon soit parvenu à faire son chemin jusque dans un ouvrage publié censé être canonique. Mais comme le fait remarquer The Rowling Library, ce n’est pas la seule erreur à s’être glissée dans ces éditions… Reste espérer, que Gallimard fera attention en proposant la version française desdites éditions pour l’an prochain.